【教科書には載らない】コロンビア人が教える!ローカルで実際に使われているスペイン語スラング part1
スポンサーリンク
今回はスペイン語の勉強です。
南米コロンビアのスペイン語には、スペインや南米の他国では使われない表現が多く存在します。
そこで、学校では教えてくれないような、
「えっ、何でこんなフレーズ知ってるの?コロンビア人なの?」
と現地人に言わせてしまう、フレーズや単語をお教えしましょう!
コロンビアに行く予定のある方、または既に滞在されてる方、絶対にためになるので、このフレーズだけでも覚えておいてくださいね!!
覚えたら、すぐに使いましょう。
友達同士でよく使うフレーズ
「Parcero」(パルセロ)、 「Parcera」(パルセラ)、 「Parce」(パルセ)
意味:特に意味はなく、友達を呼ぶ時に使います。
「ねぇねぇ」みたいな感じです。英語で言うところの「dude」。
「Parcero」は男性に対して、「Parcera」は女性、「Parce」は両方に使えます。
「Quiubo, parce?」(キュボ、パルセ?)
意味:元気?
英語で言うところの「what's up, bro?」。
「parce」は、↑で見たように「parcero」の略。「quiubo」は「qué hubo」の略です。
ちなみに「quiubo」は、なるべく早く「キュボ」を発音すると尚ネイティブに近づきます。
「El Parche」(エル パルチェ)
意味:予定
「今日の予定は~」という時に使います。1人の予定というよりも、誰かとの(複数人数での)予定の時に使われますね。ちなみに、予定がない人のことを「desparchado」(デスパルチャド)と呼びます。
パーティーで使えるフレーズ
「Rumba」(ルンバ)「Rumbear」(ルンベアル)
意味:「rumba」=パーティー、「rumbear」=パーティーする
コロンビアでは、パーティーには行きません。ルンバに行くんです!
パーティーはしませんが、ルンベアルするんです!
※ルンバの「ル」はかなりの巻き舌で発音するように!
「Guaro」(グアロ)
意味:アルコールの名前
「Aguardiente」の略です。直訳すると、熱湯、という意味なのですが、コロンビアには、アグアディエンテという、アルコール度数29%のアルコールのことを指します。コロンビアにきたら絶対に飲むことになると思うので、覚えておいてくださいね!
「Estar Prendido」(エスタル プレンディド)、「Estar Prendida」(エスタル プレンディダ)
意味:ちょっと酔っ払った
「どう?飲んでる?」って聞かれたら、男性であれば「Estar Prendido」、女性であれば「Estar Prendida」と答えてみましょう。
もっと飲まされますよ(笑)
「Jincho」(ヒンチョ)、「jincha」(ヒンチャ)
意味:完全に酔っ払った(飲みすぎて)
気持ち悪くなったら言ってみましょう。
相手が酔ってなければ、きっと介護してくれるはず(笑)
「Guayabo」(グアジャボ)
意味:二日酔い
飲んだ翌日に使えますね(笑)
道端でよく使うフレーズ
Plata(プラタ)
意味:お金
正式には、「dinero」(ディネロ)がお金をさす言葉ですが、ローカルは「Plata」と言います。買い物では絶対に耳にする言葉です。
Lucas(ルカス)
意味:1,000コロンビアペソ
「20 lucas」と言われたら、20,000ペソのことです。
A la orden(アラオルデン)
意味:何でもお申し付けください
英語で言うところの「at your service」です。買い物してると、必ず聞こえてきます。支払いを済ませた後にもよく言われます。
Los Tombos(ロストンボス)
意味:警察
「los tombos! los tombos!」(警察だ!警察だ!)
ラブシーン
Caer(カエル)
意味:ナンパする
ちなみに、直訳は「落ちる」です。
Entucar(エントゥカル)
意味:キスする
例えば「anoche me lo entuqué」(昨日の夜、彼にキスしちゃったんだよね)みたいな使い方ですね。
Estar Tragado(エスタル トゥラガド)、Estar Tragada(エスタル トゥラガダ)
意味:恋に落ちたかも... (前者が男性、後者は女性が使う時)
直訳すると「吸収される、吸われる」って意味なんです。相手に吸い込まれちゃう、みたいなところから来てます。
さぁ、みなさん!恥ずかしがらずに、バシバシこれらの言葉を使っていきましょう!コロンビアライフがもっともっと楽しくなるはず!
本格的にスペイン語を勉強したいという方は、↓の記事を参考にしてください。スペイン語を勉強するにあたっては、教材選びはとても重要になります。ここで言えることは、「日本語で書かれた教材を買わないで!」ということです。
他にも、スペイン語圏で使える、簡単なフレーズを色々紹介しています。
¡Viva Colombia!(ビバコロンビア!)
少しでもみなさんにコロンビアの魅力が伝わりますように
Oriana van Beem